1)第117章 咱大食国好起来了。_大明1805
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  第117章咱大食国好起来了。

  大明泰平三十四年四月十五日清晨。

  大秦海西岸以及塞浦路斯岛周围,海法、贝鲁特、利马索尔等港口外的海面上,出现了大量的船舶。

  包括为数不少的各式巡洋舰,以及数量更多的运输船和各式客轮。

  所有的船上都挂着大明的海军旗。

  在过去的一个多月里面,大明在大秦海方面准备了五百多艘运输船。

  在过去几天里面,把三十万部队装到了船上,分批送到了大秦海西部地区的海岸线周围。

  目标是用最快的速度完全掌控这段海岸线,避免泰西各国插手搞事。

  海边的各个港口中的奥斯曼士兵和军官,看着海面上的大明的船舶和旗帜发呆。

  他们都已经收到通知,在今天中午,将港口、城市、寺庙等城市建筑,以及这片土地移交给大明人。

  泰西各国派驻在奥斯曼的军事顾问、外交人员,心情沉重而又放松的登上离开的客轮。

  与此同时,在西洋海角行宫的奉天殿。

  大明朝廷与所有藩属国以及皇庄代表。

  英、法、露等泰西各国朝堂代表与王室代表以及其他特邀代表。

  希瓦、哈萨克、挪威、瑞典等其他独立国家正式代表。

  各方面的代表们再次齐聚一堂,作为和约签订的见证者。

  奉天殿格局做了细微的变化,两侧座椅全部撤除,中间议事台换成了议事用的大型长桌。

  朱靖垣作为大明签字代表坐在上方主位,奥斯曼签字代表札亚丁坐在长桌右侧。

  这个布局仍然昭示着双方的不对等地位,但是没有人做出实际的置疑。

  整个反明同盟加上死掉的罗马,都只能勉强与大明对应,单个奥斯曼当然不敢奢求平等。

  其他不签字的所有代表站立在长桌两侧观礼。

  沈复将拟订好的四份不同语言的依次展开,依次递到朱靖垣的面前。

  提醒朱靖垣应该在哪个地方签字、用印。

  双方协议总共四份,分别用大明文、奥斯曼土耳其文、大食文、波斯文写就。

  所有协议文本中都明确规定,当不同语言版本的华悦解读出现冲突时,以大明文版本为准。

  实际上双方签署的和约正本就是大明文版本。

  另外三份都是奥斯曼自己翻译出来,给他们自己国国内的人看的,保住最后的脸面用的。

  奥斯曼国作为一个缝合怪,国内的语言文字系统非常复杂。

  皇族和宫廷使用“奥斯曼土耳其语”,其语法是突厥语,但是所用的词汇超过八成来自阿拉伯语和波斯语。

  奥斯曼国内底层普通土耳其人同样使用“奥斯曼土耳其语”,但所用的大部分词汇仍然是突厥语。

  所以哪怕是同一个国家,奥斯曼的皇族和普通人之间,在很多时候都无法顺畅的交流。

  由于奥斯曼境内有大量的阿拉伯人,同时全国普遍信仰天

  请收藏:https://m.lrxs8.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章